J-E Translation Checker(s) Wanted!

To improve the accuracy of our translations, we are looking for one or more competent Japanese-English translation checkers to look through our scripts and point out any mistranslations. We don’t expect you to do the translator’s job, just to call his attention to inaccuracies in the translation. Of course, improvement suggestions and assistance with tricky sentences are most welcome. To make your job as easy as possible, we will provide you with scripts that contain both the transcribed Japanese dialogs and the English translations and the original manga scans. Generally, our translations are done with great care (unfortunately, that does not mean that we are free from mistakes). Chances are, you don’t have to correct more than a small fraction of the script.

Applicants will ideally be fluent in both languages. However, native Japanese speakers who know a decent amount of English (enough to communicate) and/or Japanese learners with more than five years of instruction are definitely welcome to apply. Obviously, you should have an interest in manga as well.

If you are interested, please contact us at kotonoha @ gmx.net with a few words about yourself.

Please note that some of our projects might contain mature/adult contents. If you don’t want to work on such projects, please state this in your e-mail.

No Comments »

No comments yet.

Leave a comment



« Home